by Alejandra Fonseca | Apr 26, 2018 | Translation
A dynamic work environment makes many employees realize that it is healthier if there is movement in the office. In many cases, the average employee spends long hours in front of their desk. Even with ergonomic chairs and tables, employees still spend more time...
by Alejandra Fonseca | Oct 10, 2016 | Translation
When you’re in the business of language services, you tend to talk about translation and interpreting, forgetting that if you’re not in the same industry, understanding these complex jobs can be difficult. Since we recently celebrated International...
by Alejandra Fonseca | Jul 27, 2016 | Translation
When a professional translator sits down to work, he or she does not stop and think about the strategies to be employed for a particular translation work. It comes intuitively. But ask a translator to make a list of the translation techniques they use and they might...
by Alejandra Fonseca | Jun 13, 2016 | Translation
When it comes to technical translation, clients need to work with subject matter experts (SMEs) who have deep knowledge, expertise and training in a particular field. SMEs know the specific terminologies of the subject in question, aside from the target...
by Alejandra Fonseca | Jan 15, 2016 | Translation
A translator need not speak several languages. There are many who only work in one or two language pairs – for example English and Spanish, or English and German. You might think that translators travel a lot, but while many of them like to; it’s not a...
by Alejandra Fonseca | Jul 2, 2014 | Translation
It takes a high level of creativity to be able to translate humor from one language into another, which is not funny at all. How do you translate humor, which is a cultural thing? How can you translate something that is funny in one language and make it sound the same...
Recent Comments